Ons-aieux

Faire des recherches généalogiques en Ukraine:


Nota: je m’excuse auparavant si les images sont petites pour lire, mais il semble que wordpress est changé l’emplacement de la fonctionnalité pour agrandir les médias. J’espère la retrouver au plus vite!

Ces dernières années, l’intérêt pour la généalogie en Europe orientale ne cesse de croitre. Quand dans certains de ces pays les recherches restent toujours complexes (Bulgarie, Roumanie, Serbie), dans d’autres elles deviennent de plus en plus faciles. C’est notamment le cas de l’Ukraine. Le pays avait déjà commencé une numérisation de ses archives ces dernières années. C’est cependant le malheur de la guerre actuelle qui a poussé plus que jamais à mettre en ligne en accès libre les archives ukrainiennes pour les préserver des destructions.

L’Ukraine est un pays vaste avec une histoire riche. De nombreux anciens Etats se sont succédés sur son territoire actuelle: Empire russe, Empire austro-hongrois, Grand-duché de Lituanie, Royaume de Pologne, Moldavie, Khanat de Crimée. En résulte un important brassage ethnique, religieux et linguistique comme beaucoup de pays en Europe orientale. Les frontières actuelles de l’Ukraine ont donc été fixées en 1954 avec le rattachement de la Crimée. C’est en 1917 que le pays obtient une première indépendance sous le nom de République populaire ukrainienne qui regroupe une infime partie du territoire actuelle. En 1922, elle devient une république de l’URSS jusqu’en 1991, date de son indépendance.

Carte de l’Ukraine actuelle sur les frontières de 1869-1887 (Troisième recensement militaire de l’Empire austro-hongrois). On voit que le pays est partagé entre l’Empire russe, austro-hongrois et la Moldavie. https://maps.arcanum.com/en/map/europe-19century-thirdsurvey/?bbox=133996.2408783026%2C5024482.901864549%2C6920243.663171672%2C7441441.332055934&map-list=1&layers=here-aerial%2C166

Vous l’aurez compris, cette article ne pourra être exhaustif sur l’ensemble des cas de figure de recherche dans le pays. Des articles plus spécifiques suivront. Aujourd’hui je vais donc vous présenter les « bases » pour bien démarrer les recherches dans le pays.

1. Ce qu’il faut savoir avant de chercher:

Du fait de son histoire riche et complexe, il est très probable que vos recherches vous amènent à des documents d’archives très différents en fonction des régions de vos ancêtres, de leurs religions et ethnicités. On pourrait grossièrement dire que les actes d’Ukraine « occidentale » (partie anciennement austro-hongroise, polonaise) sont rédigés soit en allemand, polonais ou latin et que dans la région « orientale » (Empire russe), ils sont rédigés en russe. Cependant la réalité est plus complexe que cela puisqu’il faut prendre en compte le facteur religion! Voici donc un petit tableau récapitulatif et non exhaustif des langues que l’on peut rencontrer en fonction des religions:

ReligionsLangues
Orthodoxe russerusse cyrillique
CatholiquePolonais, latin, allemand
Orthodoxe (Bucovine)Ukrainien, roumain, russe
ProtestantAllemand
JuifLangues vernaculaires et yiddish
Greco-CatholiqueLatin (langues vernaculaires parfois)

Certaines de ces langues comme le russe, l’ukrainien utilise un alphabet différent du latin, le cyrillique. D’autres comme l’allemand et le roumain utilisaient des alphabets ou systèmes d’écriture différents mais aujourd’hui s’écrivent en latin.

Comparaison entre l’ancien alphabet cyrillique (certaines lettres sont encore utilisées au XIXème siècle), et l’alphabet cyrillique moderne). Alphabet utilisé pour les actes en russe, ukrainien mais aussi pour le roumain avant 1859.

« Alphabet Sutterlin » ou norme allemande de l’écriture gothique.

Ces différences jouent aussi sur l’ancienneté des registres. Dans l’Empire russe, c’est sous Pierre le Grand (1682-1725) que l’on commence à vouloir systématiser les registres paroissiaux de l’église orthodoxe. A l’inverse les registres catholiques de Galicie (province aujourd’hui en Pologne et Ukraine) remontent pour les plus anciens en 1601. Les registres orthodoxes de Bucovine du Nord eux ne remontent pas avant 1782. Pour les juifs, il est difficile de remonter avant le 19ème siècle. Mais les registres ne constituent pas l’ensemble des sources disponibles qui encore une fois sont nombreuses et diverses en fonction des régions (taxations, recensements, listes militaires, états des âmes).

2. Par où commencer?

Avant de commencer à utiliser les bases de données ou sites locaux, il faut pouvoir écrire dans le bon alphabet. En effet, beaucoup de sites ukrainiens ou russes proposent une traduction automatique de leur page. Cependant, lorsqu’il faut saisir dans les champs de recherche les noms, l’alphabet cyrillique s’impose. Pour cela, vous pouvez utiliser lexilogos. A défaut d’avoir un clavier cyrillique sur votre ordinateur, le site permet de saisir dans un clavier virtuel. Il n’y a plus qu’à copier et coller sur le site souhaité pour pouvoir continuer les recherches.

Un site se révèle incontournable si vous avez très peu d’informations sur votre famille. Il s’agit de ridni. Le site se présente comme une carte interactive sur laquelle on peut chercher les noms de famille pour voir la localisation actuelle en Ukraine. De quoi avoir une idée si le nom est rare, courant et dans quelles régions vous devez focaliser vos recherches. Voici un exemple:

Le nom de famille MEDENIUK est majoritairement présent dans le raion de Vyzhnytsia où il se classe 116 032 avec 27 porteurs. Un nom très rare!

Autre résultat avec un nom plus courant, ROMANTCHENKO, plus le résultat est foncé, plus le nom est présent.

Par ailleurs ne négligez pas la collection d’informations directement auprès de votre famille ou via les documents de l’administration française (naturalisation, état civil). Pour les familles juives, référez-vous aux sites liés à la recherche généalogique juive. L’Ukraine comprenait une importante partie de la zone de résidence juive créée par Catherine II au sein de l’Empire russe. De ce fait, de nombreux juifs n’ont pas échappé à la Shoah. Les sites relatifs à la recherche des victimes du génocide doivent être aussi explorés pour pouvoir en apprendre plus sur les origines des familles. La recherche en France est d’autant plus important que les noms des personnes et des villes ont souvent été déformés voir transformés en arrivant en France. La ville de Lviv par exemple est aussi bien désigné comme Lemberg ou Lwow dans l’administration (nom allemand ou polonais). Voici quelques exemples trouvés au sein des actes français. Des recherches historiques s’imposent pour retrouver parfois la ville.

Nom dans l’administration/ noms anciens:Nom aujourd’hui:
PavlogradPavlohrad
RoussanivRusaniv
Rowno/RovnoRivne
IekaterinoslavDnipro
ElisabethgradKropyvnytskyi
KalichKalouch
JaworowYavoriv
NiejineNijyn

Après avoir donc localisé le nom, la religion et la ville/village de son ancêtre, on peut demander l’acte aux archives régionales d’Ukraine. En Ukraine, les actes de plus de 75 ans sont déposés au sein de cette unité administrative. Ils sont au nombre de 28 en prenant en compte les archives de Sevastopol et Kyiv. On peut donc ensuite contacter les archives régionales en renseignant l’ensemble des informations pour obtenir l’acte voulu et en écrivant à l’adresse mail indiquée dans la page contact. La délivrance d’une copie est payante. Il faut écrire de préférence en anglais, sinon en ukrainien ou russe (selon les régions) en utilisant un traducteur automatique si besoin.

3. Les documents d’archives, état civil et registres paroissiaux:

A. L’état civil:

L’état civil commence dans les années 20. C’est l’administration soviétique qui le généralise à l’ensemble du territoire. L’état civil soviétique se distingue par l’importance accordée aux situations sociales des citoyens soviétiques. On retrouvera donc des rubriques mentionnant le statut social, la position social ou encore les revenus des citoyens. En revanche, il est beaucoup moins précis sur les lieux de naissance ou dates de naissance des personnes cités dans l’acte. On retrouvera cependant la mention des signataires.

Certaines archives ont commencé à mettre en ligne les actes anciens. C’est le cas de la région de Kyiv utilisée dans les exemples ci-dessous.

Pour savoir quelles archives ont été numérisées et celles qui vont l’être prochainement, je vous conseille de suivre le blog de Vera Miller, lostrussianfamily. Ce site en anglais regroupe un nombre fantastique de site pour rechercher vos ancêtres dans l’ancienne URSS! Certains d’entre eux sont d’ailleurs disponible dans la section de mon site dédié aux recherches en Ukraine.

  1. Les actes de naissance:

Les informations suivantes sont contenues: date de déclaration et de la naissance, nom, prénom, patronyme du nouveau-né et des parents, lieu de résidence, âges des parents, nationalité, métier, position sociale.

Registres des naissances de Borodyanka et Mykulychi, oblast de Kyiv.

241

L’acte nous informe dans la première partie que la déclaration a été faite le 13 janvier 1925 (13 дня сітчня міс. 1925 р.) que l’enfant se nomme PESKOVETS’ Oleksandra Oleksandrova (Песковець Олександра Олександрова). Qu’il s’agit d’une fille (Жін.), née le 9 janvier 1925. On apprend dans la première colonne que son père est PESKOVETS’ Oleksandr Savin (Песковець Олександр Савин), âgé de 22 ans et qu’il est laboureur de métier. Sa mère est aussi âgée de 22 ans, se nomme PESKOVETS’ Anna Stepanovna ( Песковець Ганна Степановна) et est ménagère. Le couple habite à Borodyanka et sont ukrainiens.

2. l’acte de mariage:

Les informations suivantes sont contenues: date et lieu du mariage, nom et prénoms et patronymes des époux, nom adopté après le mariage, âges, nationalité, lieu de résidence, premier mariage ou non, état civil avant le mariage, nombres d’enfants issus du précédent mariage, ainsi que d’autres renseignements en lien sur les conditions sociales.

Registre des mariages de 1927 pour plusieurs communes d’Ukraine, de l’oblast de Kyiv:

Colonne d’information (suivre le numéro)Pour l’épouxPour l’épouse
1. date de l’acte2 février 19272 février 1927
2. Noms et patronymes avant et après mariage. KORNIUKHYM Fedot Pavliv (КОРНЮХИМ Федот Павлів)
KORNIUKHYM (КОРНЮХИМ)
SHKIL’I Hanka Grits’kova. (ШКІЛЬЛИ Ганка Грицькова)
KORNIUKHYMA (КОРНЮХИМA)
3. Âges22 ans31 ans
4. NationalitéUkrainienUkrainienne
5. Où vivent-ils?Vyshgorod (Вишгород)Vyshgorod (Вишгород)
6. Est-ce leur premier mariage?PremierPremier
7. Combien d’enfants des précédents mariagesAucunAucun
8. ProfessionTravailleur manuel (чорноробочий)Agricultrice (хліборобетво)
9. Où travaillent-ilsdifficile à lireDifficile à lire
10. Position socialeOuvrier (Робітник)Propriétaire (Хазяйка)
11. Enfants nésAucunAucun

3. L’acte de décès:

Les informations suivantes sont contenues: date de la déclaration, nom, prénom et patronyme du défunt, date du décès, lieu du décès, cause du décès, nationalité, métier.

Registre des décès pour plusieurs communes de l’oblast de Kyiv en 1928:

Colonne d’information (suivre le numéro):Informations:
1. date de l’acte17 février 1928
2. Est ce que la mort est enregistrée? Dans les registres du tribunal?Non
3. Nom et prénom du déffuntVLASENKO Iakov (ВЛАСЕНКО Яков)
4. Quel sexe?Homme
5. ÂgeNom renseigné
5. Pour les enfants qui sont décédés, a.) indiquer la date de naissance. b.) quel numéro d’enfant. c.) l’âge du père et de la mère.5 décembre 1927, 9, 50 et 48 ans.
6. Quand est-il décédé?17 février 1928.
7. Où vivait-il? Kyiv.
8. Où est-il décédé?A la maison.
9. NationalitéUkrainien
10. Gagnait t-il sa vie tout seul? Si non grâce à qui?Non, parents.
11. Comment gagnait-il sa vie?Agriculture
12. Où travaillait-il?Pour lui-même (maison)
13. Classe sociale.Propriétaire (Хазяїн)
14. Etat civil du défuntSans
15. Cause du décèsInconnu

B. Les registres paroissiaux:

Pour les registres paroissiaux, différentes configurations sont possibles. Cela dépend de l’origine de vos ancêtres. Pour donner des exemples les plus diverses, je vais vous présenter trois actes venant de religions et régions différentes du pays. Les actes protestants en allemand ne sont pas présentés car je ne suis pas capable de les lire. A noter que l’église orthodoxe utilisait avant 1918 le calendrier julien. Après cette date les actes sont généralisés avec le calendrier grégorien.

  1. Acte de baptême de la paroisse orthodoxe de Bahna, en roumain cyrillique:
Numéro de maisonAnnéeDate de naissanceDate de baptêmeNom de l’enfantReligionsexe
18185229 avril2 juilletElenaOrthodoxeféminin
Mariage légitimeNom et prénom du pèreMèreNom et prénom des parrainsNom de la sage-femmeNom du prêtre qui a baptisé
OuiMihail PROKOPOVITCH, prêtreEkaterinaEufrosinia femme de Teodor TARNAVSKI,; prêtre de VyzhenkaMaria SHESHURIAK, d’iciTeodor TARNAVSKI

2. Acte de mariage de la paroisse catholique de Saint-André de Lwow (Lviv), en latin:

le tableau correspond à l’acte de gauche à droite.

Mois (mensis)13 septembre (1825)
Numéro de maison (nrus domus)736
Nom de l’époux (sponsus nomen)Josephus OCHMAN fil. Josephus, Agnetis OCHMAN
Religion (religie)Catholique
Âge (aetas)65 ans
Veuf (vidua)oui
Nom de l’épouse (sponsa nomen)Antonina JAROSZEWSKA fil. Joanis et Agnetis JAROSZEWSKIE
Religion (religie)Catholique
Âge (aetas)30 ans
Nom et condition des témoins (nomen et conditio testes)Gregorius BOGDANOWICZ, propinator
Jacobus BARTOWNIK, vigil injudius criminali

3. Acte de sépulture de l’église orthodoxe de Zaporijjia:

Cet acte nous donne les informations suivantes dans l’ordre. On apprend que le défunt était un homme (premier numéro), qu’il est décédé le 23 décembre 1905 (haut de la page dans le lien), et fut inhumé le 24. qu’il était un paysan du village de Mokra et qu’il se nommait Kiril Ivanov SHEPEL (Кирилл Ивановь Шепел), qu’il avait 80 ans et est décédé de mort naturelle. On trouve ensuite dans les deux dernières colonnes les noms des personnes ayant déclaré la mort et conduit les funérailles.

4. Les autres documents d’archives:

Dans les principaux autres documents utiles aux recherches généalogiques, on peut citer dans un premier temps les recensements. L’un des plus intéressants reste celui de 1897, premier réalisé à l’échelle de l’Empire russe. A celui-ci on peut ajouter les recensements fiscaux auparavant réalisés depuis le 18e siècle au sein de l’Empire et concernant les individus taxables. Concernant l’Empire austro-hongrois, un autre type de document peut-être consulté si vos ancêtres étaient des colons autrichiens. Il s’agit des ansiedlerakten, littéralement les dossiers des colons qui sont disponibles sur familysearch donnent des informations concernant l’origine des colons de Galicie et Bucovine notamment.

La seconde catégorie de documents concernent ceux issus de la période soviétique. Notamment de la Seconde Guerre mondiale (pamyat-naroda, memory book) l et des déportations, purges de la période stalinienne. Depuis quelques années, ils existent de plus en plus de bases de donnée transversales aux anciens pays membres de l’URSS. Par exemple la base.memo.ru permet de chercher dans l’ensemble des victimes de la terreur au sein de l’URSS. A titre de comparaison, il existe des bases spécifiques sur les victimes de l’Holodomor (listes établies par oblasts [régions]), sur les membres du NKVD ou plus spécifiquement sur les victimes ukrainiennes de la répression (Martyrs ukrainiens du XXe siècle, Reabit.org).

Exemple d’une fiche issue de base.memo.ru, traduite automatiquement en français

Ne négligez pas également toutes les bases de données relatives aux anciens pays, empires s’étant trouvés sur le territoire actuelle de l’Ukraine. Par exemple, genTeam est une véritable mine d’or pour l’ancien Empire austro-hongrois. On peut y retrouver la mention d’ancêtres décédés pendant la Première guerre mondiale et ayant combattu dans l’armée impériale. De la même manière, de nombreuses bases de données polonaises inclues des informations sur les familles ukrainiennes juives et chrétiennes ayant vécu sur la partie de la Galicie aujourd’hui située en Ukraine.

Rechercher ses ancêtres en Ukraine est donc une véritable enquête longue et passionnante qui vous mettra en contact avec d’anciens Etats disparus, de nombreuses langues et enrichira votre expertise généalogique. J’espère que ce premier article qui bien que non exhaustive, essaye de pauser un maximum de base pour bien démarrer les recherches dans ce pays, sera vous être utile! N’hésitez pas à commenter ou me contacter si des zones sont floues, si vous aimeriez plus d’informations spécifiques sur un sujet, ou avez besoin d’aide pour vos recherches. Car, comme toujours en généalogie, aucune famille ne se ressemble!


Laisser un commentaire